GettinEnglish.com
Coś więcej niż tylko angielski

Wonder Woman, cuda i ciamajda

Wonder Woman / mat. promocyjne Warner Bros
1 2 165

Dziś szybki i w zasadzie praktyczny artykuł dla osób na każdym poziomie zaawansowania. Pomysł na ten wpis zrodził się w mojej głowie zaraz po seansie filmu Wonder Woman. Dziś zaspokoję Waszą ciekawość i przytoczę garść przydatnych informacji na temat wonder w języku angielskim – równie czarującego wyrazu, co postać walecznej księżniczki Amazonek.

WYMOWA SŁOWA WONDER

Z prawidłową wymową wonder wiążą się pewne pułapki, których należy unikać. Podejrzewam, iż spore grono osób niejednokrotnie popełnia ten sam błąd, mianowicie nie odróżnia /ˈwɒndə/ od /ˈwʌndə/. A więc jak należy wymawiać wonder? No cóż, wszystko mamy pod nosem – wystarczy uważnie obejrzeć oficjalny zwiastun Wonder Woman.

Teraz już wiesz, że wyraz wonder należy wymawiać następująco: /wʌndə/. Wspomniany wyżej zapis fonetyczny /ˈwɒndə/ odnosi się natomiast do wyrazu wander, który w języku angielskim znaczy tyle, co wędrować lub błądzić myślami.

  • Mandy and her husband wandered through the forest looking for mushrooms.
  • Does your mind ever wander while you’re meditating?

BIERZEMY POD LUPĘ WYRAZ WONDER

Wracając do tematu, pragnę zwrócić uwagę na to, że wyraz wonder pełni trzy funkcje: czasownika, rzeczownika oraz przymiotnika. Żeby nie być gołosłownym, podaję konkretne przykłady użycia czasownika wonder w języku angielskim. O rzeczowniku i przymiotniku za chwil kilka.

  • wonder – zastanawiać się
    I wonder what time Diana will show up here.
  • wonder if / whether – zastanawiać się czy
    I was wondering if you’d like to arrange a meeting this week. 
  • wonder at – dziwić się czemuś, zdumiewać się
    We all wondered at his foolishness.
  • wonder about – zastanawiać się nad czymś
    I made a snap decision to quit my job, and then I began to wonder about the possible consequences.
  • I shouldn’t wonder – nie zdziwiłbym się
    The next exam is likely to be harder, I shouldn’t wonder.

Słowo wonder może także występować jako rzeczownik oznaczający cud / zdumienie, lub w przypadku niektórych wyrazów jako przymiotnikcudowny/ wspaniały. To jednak nie wszystko. Pozwolę sobie dorzucić prawdziwe cudeńka, czyli popularne kolokacje, które usłyszysz z ust niejednego native speakera.

a nine days’ wonder – chwilowa sensacja, krótkotrwałe zainteresowanie
boy wonder – cudowne dziecko
chinless wonder – mięczak, ciamajda
gutless wonder – facet bez jaj
in wonder – ze zdumieniem (np. patrzeć)
one-hit wonder – artysta jednego przeboju
The Seven Wonders of the World – siedem cudów świata
wonder child – mały geniusz
wonder diet – dieta cud
wonder drug – cudowny lek
wonderland – kraina czarów
wonders will never cease – cuda się zdarzają (ironicznie)
work/ do wonders – działać cuda

Na szczególną uwagę zasługuje również konstrukcja (it’s) no wonder, która w praktyce oznacza nic dziwnego, że … Przykłady zdań:

  • It’s no wonder that Ann’s always broke. She splashes out a lot of money on designer clothes.
  • No wonder I couldn’t find the phone in my bag. I’d left it in the bedroom.

Mam nadzieję, że dzisiejszy wpis o wyrazie wonder przypadł Tobie do gustu. Jeśli czujesz niedosyt, to zapraszam do zapoznania się ze wszystkimi artykułami zamieszczonymi na blogu Gettin’ English. Na pewno znajdziesz coś dla siebie!