Wonder Woman, cuda i ciamajda

Wonder Woman / mat. promocyjne Warner Bros
1 1 144

Dziś szybki i w zasadzie praktyczny artykuł dla osób na każdym poziomie zaawansowania. Pomysł na ten wpis zrodził się w mojej głowie zaraz po seansie filmu Wonder Woman. Dziś zaspokoję Waszą ciekawość i przytoczę garść przydatnych informacji na temat wonder w języku angielskim – równie czarującego wyrazu, co postać walecznej księżniczki Amazonek.

WYMOWA SŁOWA WONDER

Z prawidłową wymową wonder wiążą się pewne pułapki, których należy unikać. Podejrzewam, iż spore grono osób niejednokrotnie popełnia ten sam błąd, mianowicie nie odróżnia /ˈwɒndə/ od /ˈwʌndə/. A więc jak należy wymawiać wonder? No cóż, wszystko mamy pod nosem – wystarczy uważnie obejrzeć oficjalny zwiastun Wonder Woman.

Teraz już wiesz, że wyraz wonder należy wymawiać następująco: /wʌndə/. Wspomniany wyżej zapis fonetyczny /ˈwɒndə/ odnosi się natomiast do wyrazu wander, który w języku angielskim znaczy tyle, co wędrować lub błądzić myślami.

  • Mandy and her husband wandered through the forest looking for mushrooms.
  • Does your mind ever wander while you’re meditating?

BIERZEMY POD LUPĘ WYRAZ WONDER

Wracając do tematu, pragnę zwrócić uwagę na to, że wyraz wonder pełni trzy funkcje: czasownika, rzeczownika oraz przymiotnika. Żeby nie być gołosłownym, podaję konkretne przykłady użycia czasownika wonder w języku angielskim. O rzeczowniku i przymiotniku za chwil kilka.

  • wonder – zastanawiać się
    I wonder what time Diana will show up here.
  • wonder if / whether – zastanawiać się czy
    I was wondering if you’d like to arrange a meeting this week. 
  • wonder at – dziwić się czemuś, zdumiewać się
    We all wondered at his foolishness.
  • wonder about – zastanawiać się nad czymś
    I made a snap decision to quit my job, and then I began to wonder about the possible consequences.
  • I shouldn’t wonder – nie zdziwiłbym się
    The next exam is likely to be harder, I shouldn’t wonder.

Słowo wonder może także występować jako rzeczownik oznaczający cud / zdumienie, lub w przypadku niektórych wyrazów jako przymiotnikcudowny/ wspaniały. To jednak nie wszystko. Pozwolę sobie dorzucić prawdziwe cudeńka, czyli popularne kolokacje, które usłyszysz z ust niejednego native speakera.

a nine days’ wonder – chwilowa sensacja, krótkotrwałe zainteresowanie
boy wonder – cudowne dziecko
chinless wonder – mięczak, ciamajda
gutless wonder – facet bez jaj
in wonder – ze zdumieniem (np. patrzeć)
one-hit wonder – artysta jednego przeboju
The Seven Wonders of the World – siedem cudów świata
wonder child – mały geniusz
wonder diet – dieta cud
wonder drug – cudowny lek
wonderland – kraina czarów
wonders will never cease – cuda się zdarzają (ironicznie)
work/ do wonders – działać cuda

Na szczególną uwagę zasługuje również konstrukcja (it’s) no wonder, która w praktyce oznacza nic dziwnego, że … Przykłady zdań:

  • It’s no wonder that Ann’s always broke. She splashes out a lot of money on designer clothes.
  • No wonder I couldn’t find the phone in my bag. I’d left it in the bedroom.

Mam nadzieję, że dzisiejszy wpis o wyrazie wonder przypadł Tobie do gustu. Jeśli czujesz niedosyt, to zapraszam do zapoznania się ze wszystkimi artykułami zamieszczonymi na blogu Gettin’ English. Na pewno znajdziesz coś dla siebie!

Nie przegap kolejnego wpisu - dołącz do nas na Facebook
 
close-link

Chcesz w końcu przełamać barierę
w mówieniu?

Sprawdź ofertę kursów językowych z lektorem na żywo. Ucz się języków obcych bez wychodzenia z domu.
Zapisz się na kurs językowy online.
SKORZYSTAJ Z LEKCJI PRÓBNEJ
close-link
LEKCJA PRÓBNA