GettinEnglish.com
Coś więcej niż tylko angielski

3 najważniejsze różnice między polskim i angielskim CV, o których musisz pamiętać

0 8 303

Czy zastanawiałeś się kiedykolwiek jakie są różnice między polskim a angielskim CV? Zapraszamy do przeczytania poniższego artykułu przygotowanego specjalnie dla Gettin’ English przez zespół InterviewMe.pl


Udało się! Stworzyłeś CV w języku polskim. Jednak przeglądasz ogłoszenia i okazuje się, że pracodawca prosi o przesłanie dokumentu po angielsku.

Bardzo możliwe, że nie wiesz jak powinno wyglądać takie CV. Nic dziwnego. W końcu, nawet jeśli znasz język angielski na poziomie zaawansowanym, to na co dzień nie tworzysz w nim dokumentów aplikacyjnych!

Przeszukujesz Internet, aby dowiedzieć się:
“Jak napisać CV po angielsku?
“Jakich zwrotów użyć w CV po angielsku?”

Tych informacji szuka większość kandydatów. Poprawne CV po angielsku to jednak coś więcej niż perfekcyjna składnia i brak błędów językowych!

Przeczytaj ten artykuł i sprawdź, jakie są największe różnice między polskim i angielskim CV.

Chcesz zobaczyć, jakie inne błędy popełniają kandydaci w CV po angielsku? Zobacz ten poradnik.

Czym różnią się dane personalne?

  • Polskie CV

Umieść w swoim dokumencie takie informacje jak:

  • imię i nazwisko,
  • adres e-mail,
  • numer telefonu,

Podaj aktualne miejsce zamieszkania, a nie zameldowania. Ma to znaczenie, jeżeli ubiegasz się o pracę w innej miejscowości niż jesteś zameldowany. Nie chcesz przecież, żeby pracodawca pomyślał, że będziesz musiał dojeżdżać do pracy z innego miasta. Niestety mogłoby to obniżyć Twoje szanse. Jeżeli ubiegasz się o praktyki lub staż możesz dodać też datę urodzenia.

  • Angielskie CV

Podobnie jak w dokumencie w języku polskim dodaj najważniejsze informacje tzn.: imię i nazwisko, adres e-mail i numer telefonu. W CV w języku angielskim nie umieszczaj:

  • daty urodzenia
  • płci

Podawanie tych informacji jest niezgodne z prawem i może skutkować odrzuceniem aplikacji. Musisz wiedzieć, że pracodawcy nie biorą pod uwagę dokumentów, zawierających m.in. informacje o wieku lub stanie cywilnym kandydata w obawie przed zarzutami o dyskryminację.

Czy zawsze warto zamieszczać zdjęcie?

  • Polskie CV

Nie musisz umieszczać zdjęcia, jeżeli nie jest to wymagane w ogłoszeniu. Pamiętaj jednak, że warto to zrobić. Profesjonalne zdjęcie może pomóc wyróżnić Twoje CV na tle innych. Zadbaj o odpowiedni format.

Obecnie najmodniejsze fotografie do CV pochodzą z tzw. sesji biznesowych. Takie zdjęcie jest kolorowe oraz zrobione na jasnym tle. Ukazuje Twoją sylwetkę i profesjonalny ubiór.

  • Angielskie CV

Pod żadnym pozorem nie dodawaj swojego zdjęcia. Podobnie jak w przypadku danych osobowych, jest to uwarunkowane przepisami zapobiegającymi dyskryminacji.

Zamiast w CV, umieść swoje zdjęcie na profilu w mediach społecznościowych takich jak LinkedIn.

Czy klauzula do CV jest niezbędna?

  • Polskie CV

Według polskiego prawa samo wysłanie dokumentu nie wystarcza, aby Twoja aplikacja mogła zostać rozpatrzona. Dlatego dodaj klauzulę do swojego CV, aby pracodawca mógł wykorzystać Twoje dane osobowe w trakcie obecnej rekrutacji.

Pamiętaj, żeby przed wysłaniem CV zawsze sprawdzić, czy klauzula w Twoim dokumencie nie jest przestarzała!

Aktualnie obowiązująca klauzula CV po polsku to:

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997 roku o Ochronie Danych Osobowych; (tekst jednolity: Dz. U. 2016 r. poz. 922).
  • Angielskie CV

Klauzula o ochronie danych osobowych to wymóg polskiego prawa. Jeśli wysyłasz swoje dokumenty do zagranicznej firmy, nie dodawaj jej.

Natomiast kiedy polski pracodawca prosi Cię o wysłanie dokumentów w języku angielskim, przetłumacz również klauzulę do CV.

Możesz wkleić do CV poniższą klauzulę po angielsku:

I hereby give consent for my personal data included in my application to be processed for the purposes of the recruitment process under the Personal Data Protection Act as of 29 August 1997, consolidated text: Journal of Laws 2016, item 922 as amended.

Nawet, jeśli nie tworzyłeś nigdy CV po angielsku, to dzięki wskazówkom z tego artykułu łatwiej przygotujesz poprawny dokument i zwiększysz swoje szanse na pracę.


Znasz jeszcze jakieś różnice między CV po polsku a po angielsku? Wypowiedz się w komentarzu.

Nazywam się Aleksandra Bończewska. Jestem psychologiem, coachem i konsultantką kariery w Interviewme. Pasjonuje mnie budowanie marki osobistej. W wolnym czasie recenzuję warszawskie „suszarnie” i planuję podróże. Odwiedź bloga InterviewMe i znajdź lepszą pracę.

Może ci się spodobać również
Zostaw odpowiedź

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany.

Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie tego portalu, czasami umieszczamy na komputerze użytkownika (bądź innym urządzeniu) małe pliki – tzw. cookies („ciasteczka”). Używając niniejszego serwisu, godzisz się na gromadzenie i wykorzystywanie informacji przez Usługodawcę. Jeśli postanowimy zmodyfikować naszą politykę prywatności, zmiany zostaną opublikowane na tej stronie, abyś był zawsze świadomy tego, jakie informacje są przez nas gromadzone, w jaki sposób są one wykorzystywane i w jakich okolicznościach są one ujawniane. Także poprzez złożenie zamówienia w Serwisie - Użytkownik, a Twórca w ramach zawartej Umowy, wyraża zgodę na przetwarzanie danych osobowych dla celów, o których mowa w pkt 3. Użytkownik może nie wyrazić zgody na wysyłanie newslettera oraz przetwarzanie danych osobowych dla celów marketingowych. Użytkownik może wyrazić odrębną zgodę na otrzymywanie od Serwisu materiałów reklamowo-promocyjnych, w tym biuletynu handlowego. Akceptuję Czytaj więcej

Chcesz pokonać blokadę przed mówieniem?

Sprawdź ofertę kursów przez Skype z lektorem na żywo. Szkoła online Gettin' English. 
☞ ZAPISZ SIĘ NA KONWERSACJE
close-link
☆ KONWERSACJE ONLINE