Dawno, dawno temu żył sobie przysłówek always, który jak pewnie słyszałeś, od zawsze tworzył zgraną parę z czasem Present Simple. Sielanka nie trwała jednak zbyt długo. Do ich związku wkradła się rutyna, zaś winnym całego zajścia okazał się Present Continuous. Jak przystało na prawdziwą gramatyczną telenowelę, wszystkie intrygi i dramaty rozgrywają się rzecz jasna w rodzinie. Jakim cudem przysłówek always zaprzyjaźnił się z czasem Present Continuous i co z tego będzie? Już nie mogę się doczekać, by zdradzić Ci zakończenie.
PRESENT CONTINUOUS + ALWAYS – TO MUSIAŁO TAK SIĘ SKOŃCZYĆ
Zastosowanie always w czasie Present Continuous to jeszcze jeden dowód na to, że w języku angielskim wszystkie chwyty są dozwolone. Ale co tak naprawdę łączy tych dwoje? Jak się okazuje przysłówek always potrzebował kogoś, komu mógłby się wyżalić.
- He is always complaining about his life.
On zawsze narzeka na swoje życie. - His mother is always interfering with our relationship.
Jego matka zawsze wtrąca się w nasz związek. - We are always arguing about money!
Ciągle się kłócimy o pieniądze!
Sam widzisz, że powyższe wypowiedzi są pełne pretensji, irytacji i niezadowolenia. Nic więc dziwnego, że przelotny związek always z Present Continuous to tylko próba rozładowania negatywnych emocji. Jeśli czyjeś złe zachowanie rzutuje bezpośrednio na Twoje dobre samopoczucie, śmiało wykrzycz mu prosto w twarz, co o nim myślisz. Nie musisz od razu mordować połowy ludzkości, ale dobrze wiedzieć, że masz do tego odpowiednie narzędzie językowe.
Tak między nami, to zdradzę Ci jeszcze jedną tajemnicę. Przysłówek always nie jest jedynym, który lubi się wyżalić w obecności Present Continuous. Słyszałem, że constantly i continually (ciągle, stale) a nawet forever też mają co nieco na sumieniu w tej kwestii. Zapewniam, że jest to informacja z pierwszej ręki. Spójrz na wypowiedzi, które ostatnio usłyszałem z ust Anglika:
- My wife is constantly changing her mind.
- He is continually criticising me!
- You’re forever moaning about your work.
Mówi się, że domeną narodową Polaków jest narzekanie. Jeśli masz ochotę dać upust swoim emocjom i przećwiczyć always, constantly, continually, forever w czasie Present Continuous, napisz w komentarzu, kto szczególnie działa Ci na nerwy.
Tego mi trzeba było – uosobienia przysłówka! Dotychczas zawsze rozdzielałam „always” od Present Continuous (i teraz mi trochę głupio, że pozbawiłam ten przysłówek możliwości wylania żali…) i jakoś nie potrafiłam przyswoić zasady łączenia always z tym czasem. Jednakże! Po przeczytaniu powyższego wyjaśnienia jestem pewna, że już nigdy nie popełnię tego samego błędu.
Bardzo się cieszę, iż artykuł przypadł Ci do gusty. Oczywiście w życiu trzymamy się z daleka od narzekania :))