Dziś zajmiemy się ważnym, choć problematycznym dla wielu osób tematem, a mianowicie phrasal verbs. Niniejszy artykuł pochodzi z mojego kursu internetowego Pokochaj Angielskie Czasowniki Złożone B1-B2.
Jeśli chcesz szybko i skutecznie opanować najważniejsze czasowniki frazowe, zapraszam Cię już teraz do zapoznania się ze szczegółowym programem szkolenia na stronie Anglokursy.pl Kurs jest wypełniony praktycznymi ćwiczeniami online, dialogami, tekstami, materiałami PDF do pobrania, lekcjami wideo i podcastami. Każda lekcja pomoże Ci, krok po kroku, przyswoić i zapamiętać wyłącznie przydatne phrasal verbs w języku angielskim. A teraz przejdźmy już do tematu mojego wpisu.
Co może oznaczać shape up or ship out?
Wyrażenie shape up or ship out to bardzo amerykańskie, potoczne i często spotykane zdanie w mowie korporacyjnej. W przypadku tego niewątpliwie intrygującego zwrotu, shape up oznacza „poprawić się”, natomiast ship out to „wypływać” lub „wyprawić kogoś”. Łatwo więc domyślić się, że znaczenie shape up or ship out to mniej więcej „do roboty albo do widzenia/ popraw się albo wylatujesz”. Przejrzysta i dosadna metafora, nieprawdaż? Spójrz na przykłady:
- This is your final warning, James! Shape up or ship out!
- I’m not going to turn a blind eye to the fact that you often get out of your responsibilities. Shape up or ship out!
- Martin was late for work again, so I told him to shape up or ship out.
Przy okazji dzisiejszego wyrażenia pozostawiam jeszcze małą zagadkę. Czy wiesz z jakiej piosenki pochodzi fragment: „You better shape up, ’cause I need a man”? Swoją odpowiedź pozostaw w komentarzu.