Wszelkie prawa zastrzeżone. 2018 Gettinenglish.com - MEFUS SP. Z O.O.
Jak interpretować angielskie nagłówki?
Czytanie artykułów w anglojęzycznej prasie jest świetnym sposobem na naukę. Wyobraź sobie, że każdy tekst po angielsku jest kopalnią słownictwa, zwrotów i gramatyki. A teraz wyobraź sobie, że nie rozumiesz połowy tego co czytasz… Do nauki, przecież samo się nie zrobi!
W tym wpisie, chcemy ułatwić Ci poprawne rozumienie angielskich nagłówków i głównej myśli czytanego tekstu. Poniższe wskazówki przygotowaliśmy z myślą o osobach, które w niedalekiej przyszłości podchodzą do egzaminu językowego TELC na poziomie B2. W pierwszej części egzaminu pisemnego, masz do dyspozycji 10 nagłówków i 5 akapitów. Oczywiście, musisz przyporządkować właściwe headlines do podanych tekstów.
Z GRAMATYCZNEGO PUNKTU WIDZENIA
Nagłówki rządzą się swoimi prawami. Jeśli spojrzeć bliżej na zastosowane w nagłówkach struktury gramatyczne, nabierzesz podejrzeń, że dziennikarz musiał być pijany pisząc swój artykuł. Spokojnie, jest to zamierzony zabieg mający na celu pobudzić Twoją wyobraźnię.
Odwiedź teraz dowolny serwis internetowy np. CNN i zwróć uwagę na to, w jaki sposób redaktorzy prezentują najnowsze wydarzenia na świecie. Jak sprawa przedstawia się z gramatycznego punktu widzenia?
Czas Present Simple najczęściej stosujemy odnosząc się do wydarzeń mających miejsce w teraźniejszości lub przeszłości.
Zmarła znana aktorka.
Jeśli autor artykułu pragnie podkreślić istotne zmiany, z pewnością zastosuje Present Continuous bez czasownika to be.
Planeta się ociepla.
Bezokolicznik (infinitive) wskazuje na przyszłość i pochodzi od struktury be going to.
Prezydent odwiedzi Chiny.
W nagłówkach nie ma miejsca dla czasowników posiłkowych (auxiliary verbs) takich jak to be / have / do / does / did itp. Najczęściej powyższa zasada odnosi się do strony biernej. W prasie istotny jest zwięzły przekaz.
Dziesięć osób zginęło w wybuchu.
Zapewne zauważyłeś, iż przedimki a/ an/ the są zbędne w nagłówkach. Zarówno one jak i wcześniej wspomniany czasownik to be nie stanowią ważnego przekazu treści.
Mężczyzna zaskoczył kobietę na ulicy.
Star dissatisfied with hotel service (The star was dissatisfied with the hotel service)
Gwiazda była niezadowolona z obsługi w hotelu.
Jeśli chcesz zdać egzamin językowy na wysokim poziomie lub chcesz poprawnie interpretować angielskie nagłówki i artykuły, znajomość najważniejszych key words (słów kluczy) będzie niezbędna. Opracowaliśmy dla Was dodatkowy materiał pdf w naszym sklepie online, który pomoże Ci przygotować się do egzaminów językowych na poziomach B1, B2 i C1. Rozszyfrowaliśmy dla Ciebie najpotrzebniejsze słowa stosowane w najpopularniejszych serwisach informacyjnych. Czytaj i ucz się języka kreatywnie.