Czy kiedykolwiek natknąłeś się na wyrażenia in time/ on time w języku angielskim? Jestem przekonany, że tak. W dzisiejszym artykule przybliżę Ci jednak subtelną różnicę między tymi wyrażeniami. Dowiesz się dlaczego in time/ on time są często mylone ze względu na swoje podobieństwo. Skoro Anglicy stosują dwa różne przyimki, to coś musi być na rzeczy…
ON TIME
Wyrażenie on time niesie jasny przekaz, iż jakaś czynność została wykonana punktualnie (nie za wcześnie, ale też nie za późno) – zgodnie z harmonogramem.
- Buses in Rzeszów usually arrive on time.
Autobusy w Rzeszowie zazwyczaj przyjeżdżają na czas (punktualnie). - I hope you got to work on time.
Mam nadzieję, że dotarłaś do pracy na czas. - The meeting has been scheduled for 10 a.m. so try to turn up there on time.
Spotkanie zostało zaplanowane na godzinę 10 więc postaraj się pojawić tam na czas.
IN TIME
Jeśli robimy coś in time (w porę/ przed czasem), udaje nam się to zrobić wystarczająco wcześnie przed ustalonym terminem lub zanim coś innego się wydarzy. Warto również poznać zwroty just in time / in the nick of time – w samą porę (w ostatniej chwili) oraz wyrażenie in due time – we właściwym czasie (w przyszłości). Wyrażenia tego typu są dość często stosowane w mowie potocznej.
- Come in time in order to prepare for the meeting.
Przyjdź przed czasem, aby przygotować się do spotkania. - Luckily, the ambulance arrived (just) in time.
Na szczęście karetka przyjechała w porę (na tyle wcześnie, żeby pomóc poszkodowanym) - We will discuss this issue in due time.
Przedyskutujemy tę sprawę we właściwym czasie.
Świetnym przykładem powyższego wyrażenia jest film In Time (Wyścig z czasem), w którym główny bohater walczy o przetrwanie w świecie gdzie walutą jest czas. Ciekawa wizja przyszłości w reżyserii Andrew Niccola.
https://www.youtube.com/watch?v=fdadZ_KrZVw
Myślę, że warto zapamiętać również dodatkową zależność. In time często łączy się z bezokolicznikiem lub przyimkiem for i oznacza w samą porę na coś (np. spotkanie, obiad itp.). Spójrz na poniższe przykłady:
- Dorothy was just in time for her flight.
Dorota przyjechała w porę na swój lot. - Dorothy was just in time to catch her flight.
Dorota przyjechała w porę, aby złapać swój lot.
Więcej przydatnych zwrotów z rzeczownikiem time znajdziesz w zakładce angielskie kolokacje. Niezależnie od tego, na jakim jesteś poziomie zaawansowania, znajdziesz coś dla siebie. Życzę wytrwałości w dalszej nauce języka angielskiego.