kocie-słownictwo-po-angielsku-kot

Ala miała kota – kto by tego nie pamiętał? W tym artykule pragniemy podzielić się z Tobą najpopularniejszymi zwrotami, które odnoszą się bezpośrednio do kotów. Koty potrafią być zwinne, przebiegłe i tajemnicze, ale właśnie za to je kochamy. Poniższe kocie słownictwo z pewnością będą ciekawym urozmaiceniem nauki języka angielskiego. Z tego wpisu dowiesz się m.in. jak się nazywa wybieg dla modelek, kim jest fat cat  w korporacji oraz co łączy kota i kobieciarza. Wybierz dla siebie najciekawsze zwroty i postaraj się je stosować w różnych sytuacjach. Jeśli masz kota, to napisz nam w komentarzu jak się wabi i dlaczego wybrałeś właśnie tego czworonoga.

Kolokacje

alley cat – kot dachowiec / rozwiązła kobieta
be the cat’s whiskers – być pępkiem świata
bell the cat – wziąć na siebie ryzyko
cat burglar – włamywacz wchodzący przez okno / dach
cat got your tongue? – zapomniałeś języka w gębie?
cat litter – żwirek dla kota
cat-soup – ketchup
catcall – wygwizdać kogoś
catkins – bazie (wierzbowe)
catnap – krótka drzemka
catwalk – wybieg dla modelek
cat’s paw – osoba wykorzystywana przez innych
cat’s pyjamas – świetna rzecz
cool cat – luzak
copycat – naśladowca, papuga (pejoratywnie)
curiosity killed the cat – ciekawość to pierwszy stopień do piekła
fat cat – gruba ryba, szycha
fraidy cat – strachajło, tchórz
grin like a Cheshire cat – szczerzyć zęby w uśmiechu
hellcat – wredna kobieta, jędza
hepcat – miłośnik jazzu
it was enough to make a cat laugh – można było pęknąć ze śmiechu
it’s raining cats and dogs – leje jak z cebra
lead a cat-and-dog life – żyć jak pies z kotem
let the cat out of the bag – wygadać się, zdradzić komuś tajemnicę
like a cat on hot bricks – wiercić się jak na rozżarzonych węglach
litter tray – kuweta dla kota
look like something the cat dragged in – wyglądać jak siedem nieszczęść
look like the cat that swallowed the canary – wyglądać na bardzo zadowolonego z siebie
not have a cat in hell’s chance of doing something – nie mieć szansy na zrobienie czegoś
play cat and mouse with somebody – igrać z kimś jak kot z myszką
there’s more than one way to skin a cat – jak nie kijem go, to pałką
there’s not enough room to swing a cat – ciasno, że nie da się szpilki wetknąć
tomcat – kobieciarz
when the cat’s away, the mice will play – myszy harcują, gdy kota nie czują

Jak sam wiesz Gettin’ English jest dynamicznie rozwijającym się portalem, który publikuje treści o wysokiej wartości merytorycznej. Chcemy, abyś w dalszym ciągu miał dostęp do naszych bezpłatnych materiałów oraz profesjonalnych e-booków. Jest to jednak uzależnione od liczby odwiedzających nasz serwis. Jeśli ten artykuł przypadł Ci do gustu, to udostępnij go na Facebook’u lub w innych mediach społecznościowych. To nic nie kosztuje, a może Twoi znajomi pragną zmotywować się do nauki angielskiego przez Internet. Dzięki za wsparcie!

POLECAMY SZKOŁĘ:reklama szkoła językowa nowa1

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ