W pierwszej części naszego wpisu omówiliśmy angielskie spójniki although, even though oraz though. Ten ostatni będzie naszym ulubieńcem w dzisiejszej lekcji gramatycznej. Wpis z pewnością będzie pomocny miłośnikom języka angielskiego na poziomie B2-C1, ale liczę na to, że osoby na niższych poziomach również będą zmotywowane do intensywnej nauki gramatyki. Celem tego artykułu jest szczegółowa prezentacja as if/ as though w języku angielskim. Kiedy i w jaki sposób zastosować tę konstrukcję? Wszystkiego dowiesz się już zaraz.
KONSTRUKCJA AS IF AS THOUGH
Już na samym początku warto zapamiętać, iż konstrukcję as if można stosować zamiennie z as though. Polskim odpowiednikiem as if/ though jest „jak gdyby” i bardzo często ta właśnie konstrukcja sprawia trudności osobom uczącym się języka angielskiego. Z czego to wynika?
Jeśli nasze przypuszczenie wydaje się prawdopodobne, należy zastosować czasy teraźniejsze po as if/ though. Najczęściej są to czasy Present Simple, Present Perfect, ale również konstrukcja be going to. W przypadku poniższych zdań nie możemy stwierdzić z całą pewnością, że taka sytuacja nie może mieć miejsca.
- He behaves as if/ though he is rich – zachowuje się tak jakby był bogaty.
Wszystko na to wskazuje, że jest osobą zamożną – fura, skóra i komóra :) - It looks as if/ though they have met before – wygląda na to, że spotkali się już wcześniej.
Określamy prawdopodobieństwo na podstawie np. wyrazu twarzy lub reakcji osób. - It looks as if/ though it’s going to snow – wygląda na to, że spadnie śnieg.
Ciemne chmury nie zwiastują niczego dobrego. Znana kwestia z serialu Game of Thrones „winter is coming” w tym przypadku mówi sama za siebie.
Koniecznie sprawdź jakie publikacje czekają na Ciebie w naszym sklepie online. Od dziś gramatyka angielska nie będzie dla Ciebie problemem. Ucz się szybciej i skuteczniej. Największy wybór książek do nauki zagadnień gramatycznych.
Zobacz ofertę
Jeśli mowa o sytuacjach, które nie są prawdopodobne, sprawa przedstawia się inaczej. Mimo, że zdanie odnosi się do teraźniejszości należy zastosować (najczęściej) czas przeszły Past Simple – w przypadku wątpliwości lub przeświadczenia, że dana sytuacja nie może być prawdziwa. W języku potocznym oraz oficjalnym dopuszcza się użycie were niezależnie od podmiotu.
- Gina behaves as if/ though she was/ were famous – Gina zachowuje się tak jakby była znana.
Znamy Ginę i dobrze wiemy, że daleko jej jeszcze do zrobienia zawrotnej kariery w Hollywood. - They stared at John as if/ though he was/ were crazy – patrzyli na Johna jak gdyby postradał zmysły.
Zakładamy oczywiście, że zdrowie psychiczne Johna jest na właściwym poziomie. - The child felt as if he was/ were a superhero – dziecko czuło się tak jakby było superbohaterem.
Kto nie pamięta beztroskiego dzieciństwa i zarwanych nocek z komiksami?
CZEGO NIE ZNAJDZIESZ W PODRĘCZNIKU DO NAUKI ANGIELSKIEGO?
Bardzo często zdarza się, iż książki gramatyczne nie podają slangowego zastosowania konstrukcji z as if. A szkoda, ponieważ jest jeszcze wiele do odkrycia. Poniższe przykłady będą cenną dawką wiedzy dla osób, które pragną poznać angielską gramatykę na poziomie B2-C1.
Jednym z najciekawszych angielskich idiomów jest as if it is going out of style, który stosujemy w przypadku sytuacji, gdy staramy się zrobić coś w pośpiechu, szybciej niż inne osoby, jak gdyby coś miało się zaraz skończyć. Myślę, że za idealny przykład posłuży nam zachowanie niektórych klientów popularnej sieci supermarketów, którzy co jakiś czas, chcą upolować tanie torebki, patelnie lub kroksy (oczywiście zanim ktoś ich ubiegnie).
- Some women were waiting for cheap handbags as if they were going out of style.
Kobiety czekały na tanie torebki, jak gdyby zaraz miało ich zabraknąć.
As if może być również wykrzyknikiem oznaczającym niedowierzanie. Co więcej, warto zastosować as if, gdy pewne wydarzenie wprowadza dodatkowe zamieszanie w naszym życiu. Nie od dziś wiadomo, że nieszczęścia chodzą parami.
A: I heard you’re going to get a pay rise soon – słyszałam, że niedługo dostaniesz podwyżkę.
B: As if! – ta, akurat!
- I lost my job. As if I don’t have enough financial problems now.
Straciłam pracę, a jakby tego było mało, mam teraz wystarczająco dużo problemów finansowych.
Mam nadzieję, że konstrukcja as if / as though jest dla Ciebie już teraz jasna. Jeśli uznasz, że ten artykuł będzie pomocny Twoim znajomym, to podziel się nim w mediach społecznościowych. Dzięki z góry!
*wyrażające niepewność
Ja mam takie pytanie:
Czy następujące zdanie:” He seemed as if he hadn’t slept for days” oddaje rzeczywistość tzn czy na prawdę nie spał od kilku dni czy tylko takim się wydawał a w rzeczywistości nie miał kłopotów ze spaniem. W twoim artykule nie ma przykładów z użyciem czasów perfect i jak one mogą być używany w zdaniach z as if. Np. zdanie He seems as if he hasn’t slept for days daje do zrozumienia ,że źle spał stąd jego zły wygląd, kiedy zdanie:He seems as if he hadn’t slept for days informuje o braku pewności co do jakości snu. Wielokrotnie wydarzenia nie następują w tym samym czasie a po sobie zatem moje kolejne pytanie: Jak mam skonstruować wyrażające zdanie w którym dam do zrozumienia ,że ktoś wyglądał w przeszłości , np wczoraj podczas spotkania na ulicy na osobę która źle spała( nie mając pewności czy na prawdę miewała kłopoty ze snem) przed spotkaniem i przed oceną wyglądu? Nie mogę przecież stwierdzić : I met him yesterday and he looked as if did not sleep well- to by wskazywało ,że domniemany sen miałby się odbywać w chwili spotkania na ulicy a przecież należy podkreślić wtórność złego wyglądy wobec wcześniejszego domniemanego złego snu. I jeśli zadanie:” I met him yesterday and he looked as if had not slept well” oddaje sytuację niepewności co do jakości snu przed spotkaniem na ulicy ,to w takim razie jak powinno wyglądać zdanie przekazujące informację o tym że ktoś wyglądał źle bo na pewno źle spał przed oceną wyglądu. Proszę odpowiedz jak najszybciej możesz bo spać mi to nie daje.Pozdrawiam.
Ja mam takie pytanie:
Czy następujące zdanie:” He seemed as if he hadn’t slept for days” oddaje rzeczywistość tzn czy na prawdę nie spał od kilku dni czy tylko takim się wydawał a w rzeczywistości nie miał kłopotów ze spaniem. W twoim artykule nie ma przykładów z użyciem czasów perfect i jak one mogą być używany w zdaniach z as if. Np. zdanie He seems as if he hasn’t slept for days daje do zrozumienia ,że źle spał stąd jego zły wygląd, kiedy zdanie:He seems as if he hadn’t slept for days informuje o braku pewności co do jakości snu. Wielokrotnie wydarzenia nie następują w tym samym czasie a po sobie zatem moje kolejne pytanie: Jak mam skonstruować wyrażające zdanie w którym dam do zrozumienia ,że ktoś wyglądał w przeszłości , np wczoraj podczas spotkania na ulicy na osobę która źle spała( nie mając pewności czy na prawdę miewała kłopoty ze snem) przed spotkaniem i przed oceną wyglądu? Nie mogę przecież stwierdzić : I met him yesterday and he looked as if did not sleep well- to by wskazywało ,że domniemany sen miałby się odbywać w chwili spotkania na ulicy a przecież należy podkreślić wtórność złego wyglądy wobec wcześniejszego domniemanego złego snu. I jeśli zadanie:” I met him yesterday and he looked as if had not slept well” oddaje sytuację niepewności co do jakości snu przed spotkaniem na ulicy ,to w takim razie jak powinno wyglądać zdanie przekazujące informację o tym że ktoś wyglądał źle bo na pewno źle spał przed oceną wyglądu. Proszę odpowiedz jak najszybciej możesz bo spać mi to nie daje.Pozdrawiam.
*wyrażające niepewność
Szkoda, że nie ma wymowy…
A tak po za tym, super blog :)
Pozdrawiam, Alicja
Czytam Wasze artykuły regularnie. Dzięki!
Well done!
Pozdrawiam,
Kamil
Dzięki Kamil. Miłej nauki :)