WYCIŚNIEMY NIEFORMALNE ANGIELSKIE ZWROTY Z LEMON?
No raczej! Każdy wie, że lemon to cytryna, ale samochód, o którym pisze Paweł w żaden sposób nie wskazuje na owoc lub cytrynowy odcień. Słownik Oxford podsuwa nam zwięzłe lecz wyczerpujące wyjaśnienie: „a thing that is useless because it does not work as it should.” I wszystko jasne, chodzi o bubel lub jak kto woli złom/ gruchot. Podejrzewam, że mój czytelnik spotkał się z powyższym zdaniem na amerykańskim forum, gdyż o ile mi wiadomo, w Stanach Zjednoczonych obowiązuje tzw. lemon law, czyli ustawa o wadliwych pojazdach.
W brytyjskiej odmianie języka angielskiego sprawa przedstawia się trochę inaczej. Lemon zwykle oznacza „a stupid person” – oferma, ciołek lub sierota. Utwierdza mnie to w przekonaniu, że Wyspiarze są kreatywnym, choć nieco zadziornym narodem.
Na zakończenie tego wpisu pozostawiam Wam jeszcze dodatkowe słowa i zwroty z lemon w tle. Taka graść wiedzy z pewnością będzie przydatna w okresie letnim. Jeżeli lubicie uczyć się języka angielskiego z filmów, to już teraz zachęcam do obejrzenia ciekawej kampani społecznej When Life Gives You Lemons Make #LemonAid.
lemon-flavoured – o smaku cytrynowym
lemon grass – palczatka cytrynowa
lemon grove – gaj cytrynowy
lemon juice – sok cytrynowy
lemon pip – pestka cytryny
lemon squash – koncentrat cytrynowy
lemon squeezer – wyciskacz do cytryn
lemon yellow – kolor bladożółty
lemon zest – skórka cytrynowa
easy peasy (lemon squeezy) – łatwizna, prościzna
go suck a lemon – wal się, spadaj!
when life gives you lemons, make lemonade – nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło