obsługa-trudnego-klienta-Business-English-Customer-Service

Co zrobić jeśli obsługa trudnego klienta po angielsku nam nie wychodzi? Przeczytaj artykuł i poznaj zasadę ASAP. Korzystaj z przydatnych wyrażeń i ucz się angielskiego biznesowego w przyjemny sposób.

CUSTOMER SERVICE CAN BE EASY

We all know that working with a customer may bring satisfaction and joy to your life, but on the hand sometimes things may simply go wrong. If you are under fire and a client is not easy to approach, there is only one thing you can do – use psychology to keep your cool when the client literally gets hot. Calming down a frustrated person seems to be tough, but who said that it is impossible?

Have you ever heard about the ASAP technique? It stands for Apologize, Sympathize, Accept responsibility, Prepare to take action. Step by step, we will provide you with the right language to use while communicating with an extremely difficult customer.

Apologize (przeprosiny po angielsku):

  • I’m so sorry – bardzo mi przykro
  • I’m terribly sorry – strasznie mi przykro
  • I’d like to apologize for the inconvenience – pragnę przeprosić za niedogodność
  • Sorry, that’s my fault – przepraszam to moja wina
  • I beg your pardon – proszę o wybaczenie
  • Please accept my apologies – proszę przyjąć moje przeprosiny
  • On behalf of my company I’d like to say sorry for … – w imieniu mojej firmy chciałbym przeprosić za  …

 

Sympathize (wykazywanie zrozumienia):

  • I’ll do my best to help you – zrobię wszystko co w mojej mocy, aby Pani/Panu pomóc
  • I can imagine how this situation makes you feel – mogę sobie wyobrazić jak Pani/Pan może się czuć w tej sytuacji
  • I realize how complicated it is to … – zdaję sobie sprawę jak bardzo skomplikowane potrafi to być gdy …
  • I’m glad you came / phoned us so that we can take care of the problem right away – cieszę się, że przychodzi / dzwoni Pan/Pani do nas. Od razu zajmiemy się tym problemem.

Accept responsibility (przyjęcie odpowiedzialności):

  • If the problem is on our side, I’ll try to find a prompt solution – jeśli wina leży po naszej stronie, postaram się znaleźć natychmiastowe rozwiązanie
  • There seems to be a problem with our system – wygląda na to, iż mamy problem z naszym systemem
  • This was caused by … – zostało to spowodowane
  • I can assure you that situation will never take place again – mogę Panią / Pana zapewnić, iż ta sytuacja już nigdy nie będzie mieć miejsca
  • I’ll contact our IT department to check what happened – skontaktuję się z naszym działem IT, aby sprawdzili co się stało
  • I’m afraid this was due to circumstances beyond our control – obawiam się, że zaistniała sytuacja wyniknęła z przyczyn od nas niezależnych

Prepare to take action (podejmowanie działania):

  • I have all the information I need, so this is what I can suggest – mam wszystkie niezbędne informacje. Proponuję …
  • To make up for this, we can … – aby to naprawić, możemy …
  • I wonder if you would be willing to accept … – zastanawiam się czy byłby Pan skłonny przyjąć …?
  • In order to show how sorry we are … – Aby pokazać jak bardzo jest nam przykro
  • To compensate you for the trouble – aby wynagrodzić Pani / Panu zaistniałą niewygodę
  • I have passed this issue on my manager. You will be contacted tomorrow by phone – przekazałem tę sprawę do kierownika. Skontaktujemy się z Panem / Panią telefonicznie w dniu jutrzejszym.

Mamy nadzieję, że od teraz obsługa trudnego kilenta po angielsku nie będzie dla Ciebie wielkim wyzwaniem. Odpowiednia gra słów i pełne zrozumienie sprawi, że każdy problem zostanie rozwiązany szybko i bezstresowo.

POLECAMY SZKOŁĘ:reklama szkoła językowa nowa1

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

1 KOMENTARZ

  1. I jeszcze uśmiech najważniejszy :P Bardzo” ładnie ubrane” wyrażenia – wykorzystam pewno w mówieniu i mailach biznesowych. Niech żyje trudny klient, dzięki niemu nie nudzimy się w pracy haha.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ