Czy zastanawiałeś się jak napisać dobre pełnomocnictwo po angielsku? Mamy dla Ciebie kilka gotowych wzorów i porad, które pomogą Tobie stworzyć proste upoważnienie.
PEŁNOMOCNICTWO PO ANGIELSKU – PORADY
Korespondencja biznesowa po angielsku dla większości osób to żmudny proces redagowania różnorodnych pism. Najczęściej musimy pamiętać, aby posługiwać się językiem oficjalnym, pozbawionym wyrażeń wartościujących i emocjonalnych. Bardzo często tworzenie listów sprowadza się do opanowania podstawowych zwrotów i gotowych szablonów, które najczęściej występują w korespondencji z partnerami biznesowymi.
W tym artykule podsuniemy kilka gotowych rozwiązań, które ułatwią Tobie codzienną pracę w biurze. Pełnomocnictwo po angielsku (power of attorney – POA), o którym dziś będzie mowa jest upoważnieniem do wykonywania czynności prawnych w imieniu mocodawcy (principal). Jeśli przygotowujesz tego typu pisma w swojej pracy, to świetnie trafiłeś. Poniżej znajdziesz sprawdzone wzory pełnomocnictwa po angielsku wraz z tłumaczeniem i słownictwem, na które należy zwrócić szczególną uwagę. Zaczynamy!
PRZYKŁADY PEŁNOMOCNICTWA W JĘZYKU ANGIELSKIM
- Przykład 1
Niniejsze pełnomocnictwo sporządzone dnia (….) upoważnia Pana Johna Peters w pełni do działania w imieniu naszej firmy ABC na okres 6 miesięcy. Pan Peters upoważniony jest zwłaszcza do reprezentowania naszej firmy podczas wszystkich procesów na terenie Zjednoczonego Królestwa, a które dotyczą naszej firmy.
authority – moc, pozwolenie, upoważnienie
act on behalf of – reprezentować kogoś
entitled to – upoważniony do
lawsuit – proces sądowy
- Przykład 2
Niniejszym udzielam pełnomocnictwa Panu Markowi Kowalskiemu legitymującego się dowodem nr (….) do zawierania w imieniu naszej firmy umów handlowych. Wszelkie prawa nadane mu na mocy niniejszego pełnomocnictwa, wchodzą w życie dnia (….) i będą uważane za w pełni obowiązujące do dnia (….), o ile nie zostaną w sposób wyraźny przedłużone lub odwołane wcześniej przez którąkolwiek ze stron.
hereby – niniejszym
conclude – zawierać (umowy)
concerning – dotyczące
trade agreement – umowa handlowa
herein – tu (w tym dokumencie)
grant – udzielać, przyznawać
commence – rozpoczynać się
remain in full force and effect – pozostawać w pełnej mocy
rescind – odwoływać, anulować
party – strona (umowy)
CO MOŻE JESZCZE ZNALEŹĆ SIĘ W ANGIELSKIM PEŁNOMOCNICTWIE?
Na zakończenie dzisiejszego wpisu mam dla Ciebie jeszcze kilka zwrotów, które często pojawiają się w pełnomocnictwie po angielsku. Wybierz najciekawsze zwroty i postaraj się je zastosować w swojej korespondencji biznesowej.
amendment – poprawka, nowelizacja
appoint – wyznaczać
as follows – jak następuje
attorney in fact/ agent – pełnomocnik
authorization – upoważnienie
be it known that – podaję do wiadomości, że …
designate – wyznaczać (np. pełnomocnika)
empower – upoważniać
execution – spełnienie (np. woli), wykonanie
exercise – skorzystać (z prawa do czegoś)
expire – upływać, tracić ważność
fixed period – określony termin
incur – ponosić (np. ryzyko, koszta)
irrevocable – nieodwołalny
legal capacity – zdolność prawna
proxy – pełnomocnik
revoke – odwoływać (np. pełnomocnictwo)
sealed – opatrzono pieczątką
signed – podpisano
subject to – podlegający czemuś
terminate – zakończyć, rozwiązać (np. umowę)
terms and conditions – obowiązujące warunki
the undersigned – niżej podpisany
within the scope of – w zakresie (czegoś)
Teraz już wiesz jak stworzyć proste pełnomocnictwo po angielsku. Jeśli masz inne pomysły jak jeszcze można napisać upoważnienie, podziel się swoją wiedzą i doświadczeniem w komentarzu. Nie zapomnij podzielić się tym wpisem ze znajomymi z pracy.