Na blogu językowym Gettin’ English staram się odpowiadać na pytania, które często otrzymuję od Was w mailach lub komentarzach. Jakiś czas temu napisała do mnie Paulina. Chciała się dowiedzieć jaka jest różnica między in the end/ at the end. Jeśli i Ty chcesz na trwałe utrwalić poprawne zastosowanie „in the end” i „at the end”, to ten artykuł rozwieje wszystkie Twoje wątpliwości. Zapraszam do szybkiej lektury.
IN THE END
Wyrażenie in the end oznacza w końcu/ ostatecznie i jest stosowane, gdy mamy na myśli, że coś miało miejsce po dłuższej chwili oczekiwania lub serii wydarzeń. Spójrz na poniższe przykłady:
Jake ciężko pracował i w końcu odniósł sukces.
Ostatecznie zdecydowaliśmy się na pozostanie w naszym kraju.
AT THE END
W przeciwieństwie do wyrażenia in the end, forma at the end łączy się z dopełniaczem (of) oraz rzeczownikiem. Oznacza na końcu/ pod koniec czegoś. Przeanalizuj przykłady:
Na końcu tej historii, główny bohater ginie.
Na końcu tej ulicy znajduje się mała kawiarnia.
Analogiczne in the beginning oznacza początkowo/ na początku zaś at the beginning na początku czegoś (np. podróży).
Jeśli macie jakiekolwiek wątpliwości językowe lub chcecie się dowiedzieć czegoś więcej na wybrany temat, pozostawcie mi swoje pomysły w komentarzu. W miarę możliwości będziemy publikować kolejne artykuły, o które prosicie.