Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie tego portalu, czasami umieszczamy na komputerze użytkownika (bądź innym urządzeniu) małe pliki – tzw. cookies („ciasteczka”). Używając niniejszego serwisu, godzisz się na gromadzenie i wykorzystywanie informacji przez Usługodawcę. Jeśli postanowimy zmodyfikować naszą politykę prywatności, zmiany zostaną opublikowane na tej stronie, abyś był zawsze świadomy tego, jakie informacje są przez nas gromadzone, w jaki sposób są one wykorzystywane i w jakich okolicznościach są one ujawniane. Także poprzez złożenie zamówienia w Serwisie - Użytkownik, a Twórca w ramach zawartej Umowy, wyraża zgodę na przetwarzanie danych osobowych dla celów, o których mowa w pkt 3. Użytkownik może nie wyrazić zgody na wysyłanie newslettera oraz przetwarzanie danych osobowych dla celów marketingowych. Użytkownik może wyrazić odrębną zgodę na otrzymywanie od Serwisu materiałów reklamowo-promocyjnych, w tym biuletynu handlowego.
Akceptuję
Czytaj więcej
’Dream about’ means that you have a dream during sleeping but I think you wanted to tell about your dreaming of or just thinking about something.
'Sometimes I am imagination (…)’ I think that you wanted to say for example 'I sometimes image (…)’
The third-’how will I behave now, when he (my ex-boyfriend) wrote a sms for me” you should use the first conditional so it has to seem like that „How will I behave when he writes a text message to me” and in English isn’t sms, there is text message :)
I know that I may not to be right with all of what I said so please correct me if I’m wrong :)
I usually zone out, when I lie on the bed by night. Then I am watching on the ceiling and dreaming about unreal things or unfulfilled dreams. Sometimes I am imagination a strange situations, for example „How will I behave now, when he (my ex-boyfriend) wrote a sms for me :) P
(Proszę o poprawę mojego komentarza, jeżeli zawiera błędy. Jestem w trakcie nauki angielskiego)
'(…) I lie on the bed by night’- at night
'(…)and dreaming about (…)- dream about means have a dream while you’re sleeping you should say dream of
'Sometimes I am imagination(…)’ -I think that you ought to say for example 'I sometimes image (…)’
'How will I behave now, when he (my ex-boyfriend) wrote a sms for me?’- it isn’t right, you have to use the first conditional, it has to seem like that „How will I behave if he writes a text message to me?” and finally- in English 'sms’ isn’t good option there’s 'a text message’ :)
Maybe I’m not right in all of what I said but I think I wrote everything I know. Please correct me if I’m wrong with something :)