Czy trzeba w ogóle uczyć się czasowników złożonych? To jedno z najczęstszych pytań moich kursantów. Tym, co zniechęca uczących się języka angielskiego jest fakt, że czasowniki frazowe potrafią mieć wiele różnych znaczeń. To prawda. Postaram się jednak przekonać cię, że warto wprowadzić je do swojego słownika, gdyż ich znajomość zapewnia efektywną i swobodną komunikację w codziennym języku angielskim. Oto 4 wybrane przeze mnie znaczenia czasownika złożonego break up, o których chciałbym ci dziś opowiedzieć. Myślę, że mogą ci się przydać, szczególnie w nieformalnych sytuacjach.
Break up – angielski phrasal verb, który musisz znać
Jednym z podstawowych znaczeń czasownika złożonego break up, jakie poznajemy w szkole jest zerwać ze sobą. Aby wiedzieć w jakich okolicznościach stosować poszczególne frazale, najlepiej wykorzystać moc kontekstu. Spójrz zatem na poniższe zdania:
„Paul was devastated when Emily broke up with him after a year of dating.”
„Have you heard the news? Susan and Thomas broke up the other day.”
Metod nauki phrasal verbs rzecz jasna istnieje bardzo wiele. Jeśli zależy ci na tym, by przyswajać je z przyjemnością i bez stresu, ale z kolei nie wiesz od czego zacząć, nie wahaj się sięgnąć po mój kurs e-learningowy Pokochaj Angielskie Czasowniki Złożone. W odróżnieniu od wielu tradycyjnych podręczników na platformie Anglokursy.pl poznasz ponad 300 przydatnych czasowników za pomocą infografik, materiałów pdf, lekcji wideo, podcastów oraz interaktywnych quizów. To kompleksowe szkolenie językowe, dzięki któremu w wyczerpujący sposób poćwiczysz nieformalne wyrażenia i kluczowe czasowniki frazowe, niezbędne przy nawiązywaniu stosunków towarzyskich. Kliknij baner, aby dowiedzieć się więcej.
A skoro już zaczęliśmy od relacji interpersonalnych, chyba niemal wszyscy powoli przyzwyczajamy się do faktu, że nasza codzienna komunikacja – chcąc nie chcąc – coraz częściej przenosi się do sieci, zarówno w życiu prywatnym, jak i w obszarze zawodowym. Jeśli przyjdzie ci porozmawiać z kimś po angielsku przez Skype lub telefon, to musisz wiedzieć, że break up oznacza także przerywać (o połączeniu). Zerknij na poniższe zdania:
„I can barely hear you. You’re breaking up.”
„I’m sorry – can you repeat that? You’re breaking up.”
Szczególnie w tak niespokojnych czasach nie sposób nie wspomnieć, iż ten czasownik możemy również wykorzystywać w nieco bardziej poważnych sytuacjach, jak chociażby gdy mowa o demonstracjach. Policja może kazać protestującym rozejść się pokojowo lub użyje siły, by rozgonić tłum. Oto kilka przykładów, zaczerpniętych z anglojęzycznych serwisów informacyjnych:
„Police broke up the crowd with tear gas, rubber bullets and live ammunition fired into the air.” [Fox News]
„Riot police blocked routes into the city and fired water cannon to break up the rally.” [Economist]
Czasownik frazowy break up – co jeszcze oznacza?
Idąc tym tropem, nietrudno się domyślić, że potoczne sformułowanie sorry to break up the party, stosujemy, kiedy z jakiegoś powodu musimy wyjść z imprezy i chcemy się pożegnać z gospodarzem. Dla niektórych osób może to być także jasny sygnał do tego, by niebawem wrócić do domu. Spójrzmy na kilka przykładów:
„Sorry to break up the party, but I really have to go. It’s getting late.”
„Sorry to break up the party, but I’ve got to run to catch the last bus.”
„Sorry to break up the party, but I promised my wife I’d be home before midnight.”
Nie można oczywiście brać za absolutny pewnik, że osoba zaproszona na przyjęcie zachowa się zgodnie z obowiązującymi w danej kulturze zasadami. Czy wiesz, jak należy przetłumaczyć wyrażenie: wyjść po angielsku (bez pożegnania)? Wysłuchaj krótkiego podcastu, aby się dowiedzieć. Gwarantuję, że odpowiedź cię zaskoczy.