check-in-odprawa-na-lotnisku-po-angielsku-dialog-everyday-english

Przeczytaj poniższy tekst dotyczący check in odprawa na lotnisku. Sprawdź w słowniczku nowo poznane słówka.

Surely travelling by plane is very fast and comfortable. On the other hand, we need to remember about strict security control we will go through. As you probably know, at the check-in desk you must put your bags through the X-ray machine so that customs officers at the airport can be sure you’re not carrying dangerous items. The machine has a conveyor belt which moves all the hand luggage forward. Before you walk through the metal detector you need to empty your pockets and take off metal things. If everything is fine you can proceed to your terminal to find the gate from which you’ll begin your flight.

w-hotelu-dialog-po-angielsku

dialogi-w-restauracji-po-angielsku-rozmówki

Słownictwo

a security control – kontrola bezpieczeństwa
go through – przechodzić przez
a check-in desk – miejsce odprawy
an X-ray machine – aparat rentgenowski
a customs officer – celnik
an item – przedmiot
a conveyor belt – taśmociąg
hand luggage – bagaż podręczny
a metal detector – wykrywacz metali
empty pockets – poróżnić kieszenie
take off – zdjąć
proceed – przejść dalej
a gate – bramka
a flight – lot

Poniżej przedstawiamy przykładowy dialog podczas odprawy na lotnisku. Przeanalizuj każde zdanie pod kątem przydatnych wyrażeń. Poniżej znajdziesz tłumaczenie najtrudniejszych słów i przydatnych zwrotów, które pomogą Ci odnieść sukces w codziennej komunikacji.

POLECAMY SZKOŁĘ:reklama szkoła językowa nowa1

A: Good morning. Can I see your passport and boarding card, please?
B: Here you are.
A: Thank you. I have a few questions. Did you pack your bags yourself?
B: Yes, I did.
A: Ok. Are you carrying any firearms or flammable materials?
B: No.
A: Have you left your bags unattended at any time since you packed them?
B: No, sir. I’ve had them all this time with me.
A: Do you have any gifts or parcels on behalf of other people?
B: I’ve got this book. It’s a present for my friend.
A: Are you aware of the regulations connected with liquids which must be kept in a transparent plastic bag?
B: Yes, I am. I packed everything at home in accordance with formal requirements at the airport.
A: And the last question. Does your carry-on contain any of the following: sharp objects or lighters?
B: No, it doesn’t.
A: I’m afraid your baggage is overweight. Remove some contents or pay additional fee. Then you’re free to go.
B: Sorry, I didn’t know about the excess luggage. I’ll leave this book here.
A: Alright. Now you can go to your gate. Enjoy your flight.
B: Thank you. Bye.

Słownictwo

Can I see your passport and boarding card? – czy mogę zobaczyć Pana/Pani paszport i kartę pokładową?
Did you pack your bags yourself? – Czy spakował Pan/Pani bagaż samodzielnie?
Have you left your bags unattended at any time since you packed them? – Czy pozostawił Pan/Pani bagaż bez opieki od momentu spakowania?
Do you have any gifts or parcels on behalf of other people? – Czy ma Pani/Pan jakiekolwiek prezenty lub paczki, które przewozi w imieniu osób trzecich?
aware of – być świadomym
regulations – przepisy (prawne)
liquids – płyny
transparent – przezroczysty
in accordance with … – zgodnie z …
requirements – wymogi
carry-on – bagaż podręczny (AmE)
sharp objects – ostre przedmioty
a lighter – zapalniczka
I’m afraid your baggage is overweight – Obawiam się, że Pana/Pani bagaż waży ponad limit.
remove some contents – usunąć zawartość
pay additional fees – płacić dodatkowe opłaty
excess luggage – nadbagaż
Enjoy your flight – Miłego lotu

Ćwiczenia PDF

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ