Indirect questions - pytania pośrednie-zagadnienia gramatyczne-gettinenglish

Pytania pośrednie stosujemy gdy chcemy zapytać o coś w bardzo uprzejmy sposób. Jeśli nie lubisz zasypywać ludzi pytaniami bezpośrednimi, indirect questions bardzo dobrze wpasują się w codzienną komunikację. Gdzie je można stosować? Najczęściej Anglicy korzystają z nich w sytuacjach formalnych (np. rozmowa kwalifikacyjna o pracę) lub w korespondencji jeśli chcą zadać szereg pytań. Indirect questions przydają się również w Reported Speech (mowie zależnej).

Aby zobrazować Ci różnicę spójrz na przykłady pytań bezpośrednich. To właśnie one są najczęściej wykorzystywane przez nas w komunikacji, także w języku polskim.

Where do you live? Gdzie mieszkasz?
Do you speak Spanish?  Mówisz po hiszpańsku?
What is your name?  Jak się nazywasz?
Will you visit us tomorrow? Odwiedzisz nas jutro?

Jeśli nie lubisz bombardować ludzi tego typu pytaniami, możesz rozpocząć swoją wypowiedź od poniższych wyrażeń:

indirect-questions-pytania-posrednie-cwiczenia

  • Tell me … – powiedz mi …
  • Can you tell me … – Czy możesz mi powiedzieć …
  • Do you know … – Czy wiesz …
  • Could you explain … – Czy mógłbyś wytłumaczyć …
  • Do you happen to know … – Czy przypadkiem wiesz …
  • I’d like to know … – Chciałabym wiedzieć
  • I wonder – Zastanawiam się …
  • Do you have any idea … – Czy masz pojęcie …
  • I’m not sure … – nie jestem pewny …
  • I want to know … – Chcę wiedzieć …
  • I would like to inquire – Chciałabym zapytać …
  • I’m curious … – jestem ciekawa …

POLECAMY SZKOŁĘ:reklama szkoła językowa nowa1

Zapamiętaj najważniejszą zasadę. W drugiej części zdania nie stosujemy formy pytającej (to nie przesłuchanie na posterunku policji). Zdania przyjmują formę twierdzącą; pamiętaj tylko o odmianie czasownika we właściwej formie. Aby nie popełnić błędu stosuj następujący szyk:

[quote_center]uprzejme wyrażenie – podmiot – czasownik – reszta zdania[/quote_center]

Jeśli pytanie bezpośrednie rozpoczyna się od: what, why, where, how, when, how long itd. w pytaniu typu indirect questions pozostawiamy te formy (tłumacząc zdanie na język polski też je słyszymy). Jeśli zdanie wyjściowe zaczyna się od operatorów np. do, does, did, have/has wstawiamy spójnik if/whether – jeśli. Kilka przykładów:

Direct question: When can I start?
Indirect question: I’d like to know when I can start.
Direct question: Did you see the movie last weekend?
Indirect question: I’m curious if/whether you saw the movie last weekend.
Direct question: Where should I send the documents?
Indirect question: I’m not sure where I should send the documents.

Testy online

Rozwiąż szybki test online ze znajomości Indirect Questions (pytania pośrednie). Powodzenia!

 

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

1 KOMENTARZ

ZOSTAW ODPOWIEDŹ