Indirect questions – pytania pośrednie

1 44 710

Pytania pośrednie stosujemy gdy chcemy zapytać o coś w bardzo uprzejmy sposób. Jeśli nie lubisz zasypywać ludzi pytaniami bezpośrednimi, indirect questions bardzo dobrze wpasują się w codzienną komunikację. Gdzie je można stosować? Najczęściej Anglicy korzystają z nich w sytuacjach formalnych (np. rozmowa kwalifikacyjna o pracę) lub w korespondencji jeśli chcą zadać szereg pytań. Indirect questions przydają się również w Reported Speech (mowie zależnej).

GRAMATYKA ANGIELSKA DA SIĘ LUBIĆ
Koniecznie sprawdź jakie publikacje czekają na Ciebie w naszym sklepie online. Od dziś gramatyka angielska nie będzie dla Ciebie problemem. Ucz się szybciej i skuteczniej. Największy wybór książek do nauki zagadnień gramatycznych.
Zobacz ofertę

Aby zobrazować Ci różnicę spójrz na przykłady pytań bezpośrednich. To właśnie one są najczęściej wykorzystywane przez nas w komunikacji, także w języku polskim.

  • Where do you live? Gdzie mieszkasz?
  • Do you speak Spanish?  Mówisz po hiszpańsku?
  • What is your name?  Jak się nazywasz?
  • Will you visit us tomorrow? Odwiedzisz nas jutro?

Jeśli nie lubisz bombardować ludzi tego typu pytaniami, możesz rozpocząć swoją wypowiedź od poniższych wyrażeń:
indirect-questions-pytania-posrednie-cwiczenia

  • Tell me … – powiedz mi …
  • Can you tell me … – Czy możesz mi powiedzieć …
  • Do you know … – Czy wiesz …
  • Could you explain … – Czy mógłbyś wytłumaczyć …
  • Do you happen to know … – Czy przypadkiem wiesz …
  • I’d like to know … – Chciałabym wiedzieć
  • I wonder – Zastanawiam się …
  • Do you have any idea … – Czy masz pojęcie …
  • I’m not sure … – nie jestem pewny …
  • I want to know … – Chcę wiedzieć …
  • I would like to inquire – Chciałabym zapytać …
  • I’m curious … – jestem ciekawa …

Zajrzyj do środka

Zapamiętaj najważniejszą zasadę. W drugiej części zdania nie stosujemy formy pytającej (to nie przesłuchanie na posterunku policji). Zdania przyjmują formę twierdzącą; pamiętaj tylko o odmianie czasownika we właściwej formie. Aby nie popełnić błędu stosuj następujący szyk:

uprzejme wyrażenie – podmiot – czasownik – reszta zdania

Jeśli pytanie bezpośrednie rozpoczyna się od: what, why, where, how, when, how long itd. w pytaniu typu indirect questions pozostawiamy te formy (tłumacząc zdanie na język polski też je słyszymy). Jeśli zdanie wyjściowe zaczyna się od operatorów np. do, does, did, have/has wstawiamy spójnik if/whether – jeśli. Kilka przykładów:

Direct question: When can I start?
Indirect question: I’d like to know when I can start.
Direct question: Did you see the movie last weekend?
Indirect question: I’m curious if/whether you saw the movie last weekend.
Direct question: Where should I send the documents?
Indirect question: I’m not sure where I should send the documents.

Rozwiąż szybki test online ze znajomości Indirect Questions (pytania pośrednie). Powodzenia!

Nie przegap kolejnego wpisu - dołącz do nas na Facebook
 
close-link

Chcesz w końcu przełamać barierę
w mówieniu?

Sprawdź ofertę kursów językowych z lektorem na żywo. Ucz się języków obcych bez wychodzenia z domu.
Zapisz się na kurs językowy online.
SKORZYSTAJ Z LEKCJI PRÓBNEJ
close-link
LEKCJA PRÓBNA