Każdy lubi otrzymywać dobre wiadomości, ale sprawa się komplikuje, gdy musimy przekazać informacje, które mogą spowodować u kogoś poczucie straty czy smutek. W dzisiejszej lekcji poznasz przydatne wyrażenia, dzięki którym będziesz wiedział jak przekazywać złe wiadomości.
W języku angielskim mówi się „break bad news.” Złe nowiny przekazuj na osobności i przygotuj rozmówcę do tego co zaraz usłyszy.
1. Anglicy często stosują wyrażenia, które stanowią niejako wstęp do tego co chcesz zakomunikować. Jak przekazywać złe wiadomości zwłaszcza gdy musisz stanąć przed drugą osobą? Warto skorzystać z poniższych wyrażeń:
- Unfortunately – niestety
- I’m really sorry, but … – bardzo mi przykro, ale …
- I’m afraid, I’ve got some bad news – obawiam się, że mam złe wieści
- I regret to inform you that – z przykrością informuję, że
- There’s something I have to tell you – muszę Ci coś powiedzieć
2. Staraj się mówić delikatnym głosem, aby pokazać, że rozumiesz jak rozmówca może się czuć. Zapamiętaj i stosuj poniższe frazy:
- I know this must be disappointing – to musi być przykre
- I’m really sorry to hear that – strasznie mi przykro
- What a shame – jaka szkoda
- That’s awful – to okropne
- I hope everything will be alright – mam nadzieję, że wszystko będzie w porządku
- What are you going to do now? – co teraz zamierzasz zrobić?
- Have you considered …? – czy brałeś pod uwagę …?
3. Możesz również zaoferować swoją pomoc i wsparcie.
- You can always count on me – możesz zawsze na mnie liczyć
- Is there anything I could do for you? – czy mogę coś dla Ciebie zrobić?
- Would you like me to help you with that? – czy mogę Ci pomóc?
- Can I give you a hand? – czy mogę Ci pomóc?
- May I offer my assistance? – czy mogę zaoferować Ci swoją pomoc?
- You’re not alone – nie jesteś sam/a
- If I were you, I would … – gdybym był na Twoim miejscu
Czy wiesz jak przekazać złe wiadomości w inny sposób? Napisz w komentarzu i subskrybuj nas na YouTube.
I would be direct anyway for example – I broke your mug. No stess, you will get a new mug from me.