Wszystko, co należy wiedzieć o let, allow i permit

0 5 430

W języku angielskim występuje wiele czasowników, na które należy zwrócić szczególną uwagę. W  dzisiejszym wpisie gramatycznym sprawdzimy czy wiesz, jak poprawnie stosować let, allow i permit. Wspomniane czasowniki są często spotykane w codziennych rozmowach, dlatego też warto znać różnicę, jaka między nimi występuje.

LET

Czasownik let znaczy pozwolić i jest często stosowany w mowie potocznej. Zwróc uwagę, że po let stosujemy bezokolicznik bez to! Spójrzmy na przykłady.

  • I can’t let you go there alone.
    Nie pozwolę ci pójść tam samemu.
  • Our parents don’t let us eat sweets.
    Nasi rodzice nie pozwalają nam jeść słodyczy.
  • They didn’t let her go abroad.
    Nie pozwolili jej wyjechać za granicę.
  • Let me introduce myself.
    Pozwól, że się przedstawię.

Czasownik let nie może być używany w stronie biernej w znaczeniu pozwolić. Forma bierna be let  (to somebody) znaczy być wynajętym (np. o mieszkaniu).

  • Our flat will never be let to students.
    Nasze mieszkanie nigdy nie będzie wynajęte studentom.
  • The lodge is let to tourists every summer.
    Domek jest wynajmowany turystom każdego lata.

ALLOW/ PERMIT

Podobnie jak let, czasowniki allow i permit znaczą pozwolić. Należy jednak pamiętać, iż z całej tej grupy permit jest bardziej oficjalnym słowem i należy go unikać w języku potocznym. Najczęściej występuje w języku oficjalnym. Jeśli określamy komu (nie) pozwalamy coś zrobić, należy zastosować dopełnienie i bezokolicznik z to. Kilka praktycznych przykładów:

  • She didn’t allow/ permit him to go to the party.
    Nie pozwoliła mu pójść na imprezę.
  • If I were you, I wouldn’t allow/ permit my daughter to wear high-heels.
    Gdybym była na Twoim miejscu, nie pozwoliłabym swojej córce chodzić w butach na obcasach.

Jeśli chcemy, aby nasza wypowiedź była nieco bardziej ogólna (bez wyraźnego nacisku na osobę), stosujemy czasownik w formie gerund (-ing) i pomijamy dopełnienie.

  • We don’t allow/ permit smoking in our car.
    Nie pozwalamy na palenie w naszym samochodzie.
  • Some nurses allow/ permit visiting only in the afternoon.
    Niektóre pielęgniarki pozwalają na odwiedziny tylko po południu.

Bardzo często możesz spotkać się z konstrukcją bierną to be allowed/ permitted, która oznacza mieć zezwolenie/ pozwolenie na coś. Wcześniej wspomniałem, iż nie można stosować let w stronie biernej. W takim przypadku świetnie sprawdza się (not) be allowed to. Jeśli przymierzasz się do zdobycia certyfikatu językowego, koniecznie zapamiętaj tę konstrukcję na dłużej. Porównaj poniższe zdania:

  • She lets her children eat ice-cream.
    Her children are allowed to eat ice-cream.
  • Adam didn’t let me drive his car.
    I wasn’t allowed to drive Adam’s car.
  • Her parents don’t let her stay out late.
    She isn’t allowed to stay out late.
  • They don’t let people smoke in this cafe.
    Smoking is not allowed/ permitted in this cafe.

Jeśli dzisiejszy wpis przypadł Ci do gustu, zachęcam cię do podzielenia się tym artykułem ze znajomymi. Będzie nam bardzo miło :)

Nie przegap kolejnego wpisu - dołącz do nas na Facebook
 
close-link

Chcesz w końcu przełamać barierę
w mówieniu?

Sprawdź ofertę kursów językowych z lektorem na żywo. Ucz się języków obcych bez wychodzenia z domu.
Zapisz się na kurs językowy online.
SKORZYSTAJ Z LEKCJI PRÓBNEJ
close-link
LEKCJA PRÓBNA